Pakistan: We are crazy?

Note Raza Gillani, publicada en la página web de la International Socialist League.

¿Por qué hemos pasado los últimos cuatro años, presumiblemente el momento más crucial de nuestras vidas, organizándonos en varias universidades de todo el país y sus áreas administradas en temas relacionados con la vida estudiantil, gender, education, clase, etnia, raza, etc.?

¿Por qué hemos malgastado nuestro tiempo buscando a quienes comparten nuestros principios, sueños y resolución? ¿Por qué hemos gastado el poco dinero que hemos tenido en recorrer varias partes del país para tratar de conocer a cada uno de ellos? ¿Por qué priorizamos y gastamos más energía en protestas y marchas (como la Marcha de Solidaridad Estudiantil del 29 of November) que en nuestras posibilidades de obtener buenos títulos y tener éxito en la vida?

We are crazy? ¿Hemos estado fuera de nuestros cabales?

¿No tenemos el sueño de tener carreras brillantes e ilustres? ¿No queremos vivir en grandes mansiones que podríamos poseer y conducir autos que podríamos comprar de nuestro propio bolsillo? ¿No queremos tener éxito? ¿No queremos inspirar a millones y convertirnos en el CEO de la próxima gran idea de negocio?

¿No tememos decepcionar continuamente a nuestras madres que han pasado veinte años de sus vidas bajo abuso y violencia con la singular esperanza de que algún día crezcamos para ganarnos una vida respetable? ¿No decepcionamos a nuestros padres que quieren que superemos el CSS y les hagamos tener el respeto que merecen en la familia? ¿No queremos «estudiar pacíficamente y no llamar la atención» sobre nuestra política?

¿No hemos leído que la Unión Soviética se desintegró en los años 90 y con ella (for the moment) la promesa del socialismo y su política? ¿No hemos pasado días y noches preguntándonos si al tratar de reconstruir esa política, podríamos terminar desperdiciando nuestras vidas? ¿No hemos leído que hay algo que llaman la naturaleza humana básica? ¿No hemos discutido entre nosotros si los incentivos financieros son los motivadores básicos para la acción humana? ¿No sentimos la culpa que nos imponen al decir que nuestro interés en la política nos ha robado la oportunidad de convertirnos en los genios que podríamos haber sido si hubiéramos seguido sus ideales de una carrera?

¿No hemos leído los libros que has leído?

¿No deseamos adorar a un Dios que nos ama a todos?

Actually, yes, lo hacemos. Es solo que hemos visto la vida lo suficientemente de cerca como para no verle sentido a ser felices y exitosos en un orden social que le ha fallado a la mayoría de sus miembros constituyentes. Simplemente pensamos que hay más en la vida que esta obsesión con nosotros mismos. Que quedar en ridículo cuando empezamos a creer que el dolor que vemos a nuestro alrededor no tiene nada que ver con nosotros si no somos su causa o no lo padecemos. Que elegir ser felices y exitosos por nuestro propio bien es una opción más fácil en el esquema actual de las cosas. Y como dicen, una vida vivida con facilidad rara vez es una vida decente.

Creemos que la vida realmente comienza cuando conectas tu felicidad y tu dolor con los que te rodean. Que nuestra política debe basarse en la promesa de construir un mundo que sea igual para toda su gente, independientemente de quiénes son, qué eligen, qué visten, etc. Que nuestra política debe ser pura. Que debería hacernos dejar de vivir ajenos a los privilegios que disfrutamos (what, en todos los casos, se basan directamente en que otra persona no tiene el mismo privilegio). Debe hacernos aprender de los errores que hemos cometido y las personas que han elegido abandonarnos cuando les hemos fallado. Debe hacernos cuestionar las fuerzas que definen cómo se debe llevar una vida, las estructuras que nos privan a la mayoría de nosotros para fortalecer a una minoría de nuestra población, los sistemas que extraen sus ganancias y poder de la privación de mujeres, estudiantes y personas transgénero, minorías étnicas, raciales y religiosas, etc.

Simplemente pensamos que una política acaba con todos los códigos morales, éticos, racionales, sociales y políticos si nos hace elegir ser felices y exitosos dentro de un orden social cuyos ideales de éxito se basan en la miseria y el despojo de los pobres y los indigentes.
Creemos que es nuestro trabajo fundamental, como humanos, tratar de reflexionar sobre lo que hay más allá de lo que vemos. Creemos que tan pronto como uno se da cuenta de las realidades de la vida a su alrededor, la política deja de ser una opción. Abandonar la política, so, o ser lo que llamamos apolítico, también se convierte en una decisión política. Como puedes ver, si sabes que vives en una estructura que se basa en la opresión y los prejuicios sistemáticos, elegir priorizar tu éxito y dejar que el sistema permanezca como está significa que estás del lado de aquellos que oprimen en lugar del de aquellos que están siendo marginados.

Now, ¿no sabes que la semana pasada estudiantes fueron procesados bajo las leyes de sedición por exigir agua limpia? ¿No sabes que el año pasado más de 300 estudiantes fueron procesados bajo las leyes antiterroristas por protestar por sus derechos fundamentales? ¿No sabes por cuántas semanas y meses estuvieron en prisión? ¿No sabes que en la Universidad de Baluchistán se instalaron más de 500 cámaras, incluso dentro de baños femeninos, a instancias de una administración que ve a las mujeres como meros objetos de placer sexual? ¿No sabes que toda la infraestructura de educación superior del sector público de Baluchistán, FATA y Gilgit Baltistán se compone de menos de cinco universidades públicas? ¿No sabes que para más de 120 millones de jóvenes tenemos solo 97 universidades públicas? ¿No sabes que hay universidades en Pakistán que no están dirigidos por decanos o vicecancilleres, sino por funcionarios de seguridad o burocráticos irrelevantes? ¿No sabes que hay universidades en Pakistán que han decidido que el horario de toque de queda para las mujeres residencias es a las 3 de la tarde?

¿No sabes qué tan separados están los estándares de educación para Aitchisons y Central Models? ¿No sabes que todavía destinamos un miserable 2.6% de nuestro PIB en educación? ¿No sabes que la matrícula de la educación superior nunca ha sido tan cara en la historia de este país? ¿No sabes que nuestro plan de estudios promueve activamente el extremismo y el odio hacia las identidades que viven en todo Pakistán y sus territorios administrados? ¿No sabes que nuestra infraestructura educativa se vende a inversores privados a instancias del FMI?

¿No recuerdas que Mashal Khan fue asesinado en el campus y que nuestros gobiernos no han hecho intentos consecuentes para reducir el extremismo de derecha en los campus?

¿No has visto cuántos estudiantes se han suicidado en el campus en los últimos dos años?

¿Sigues feliz con la vida? ¿Todavía deseas «estudiar y no perder el tiempo llamando la atención»?

Tal vez sabes todo esto. Pero no es tu culpa. El problema es que solo se nos enseña a ver las cosas como son, mientras identificar la raíz de los problemas y hacer algo al respecto, es una práctica que ha sido rechazada activamente en este país. Verás, tu poder para pensar, racionalizar la vida y hacer un cambio te ha sido quitado. Rizvis te enseñará que estos problemas son el resultado directo de nuestra distancia de las gloriosas tradiciones religiosas. El PTI te informará que estos problemas dejarán de persistir una vez que se complete el proyecto neoliberal. El PML-N te informará que una vez que se ganen su parte de supremacía civil, te sentirás aliviado de todas tus miserias. Serás entrenado por no sé quién, que todo esto es una conspiración internacional para socavar tu herencia nacional.

Conversely, nuestros análisis, que se basan tanto en la experiencia como en la teoría, nos hacen creer que estos problemas son el resultado directo de la falta de representación de los estudiantes en las universidades. Las personas más afectadas por un problema deben ostentar el derecho de tomar decisiones al respecto. Los estudiantes hacen de las universidades lo que son y las instituciones educativas se convierten en centros de basura si no se les pregunta a los estudiantes cómo deben ser administradas. Los mismos miembros de la facultad que acosan a las mujeres no deben ser quienes responsabilizan a otros miembros de la facultad que acosan a otras mujeres. Los problemas, on the contrary, solo aumentan como lo vienen haciendo. Una cuota considerable del control sobre la universidad debe recaer en los estudiantes y no en un funcionario estatal que nunca ha ido a una universidad.
Cuando se prohibieron los centros de estudiantes en 1984, se justificó diciendo que la sindicalización estudiantil engendra violencia y, Thus, debe prohibirse. ¿Nos atrevemos a preguntar por qué la violencia en los campus solo ha aumentado desde de la prohibición? ¿Por qué seguimos viendo fuerzas fascistas, como Jamiat, que periódicamente prohíben a las mujeres sentarse con hombres y atacan festivales culturales de estudiantes que no habrían venido a Lahore si tuvieran universidades en sus ciudades de origen?

Ocurre porque el Estado, forever, como si fuera conscientemente, se equivoca. No se disminuye la violencia al frenar las formas constitucionales de representación; se aumenta. Las quejas de los estudiantes sobre estructuras de tarifas, eaters, sexual harassment, investigation, transport, desorden, residences, etc., una vez que no se les proporciona una plataforma representativa, son el caldo de cultivo perfecto para que los extremistas de derecha movilicen y ejerzan violencia por sus propios intereses.

further, cuando hablamos de violencia en el campus, ¿por qué siempre nos vemos obligados a recordar la violencia cometida por los estudiantes? ¿Un aumento del 100% en la tarifa no equivale a violencia para los estudiantes que viven en los barrios obreros? ¿El acoso sexual en el campus no es violencia? ¿El perfil racial no es un crimen violento? ¿No se está alejando a los jóvenes de FATA, Baluchistán, Gilgit Baltistán y Cachemira de la educación pública con la violencia contra ellos? La pregunta no es más complicada que esto: el sector educativo público paquistaní se basa literalmente en un contexto de uso violento del poder y no se permite que los estudiantes tengan espacio para ser representados. ¿Con qué estabas drogado cuando esperabas que el resultado fuera completamente sumiso y pacífico?

After all, a los estudiantes se les permite sindicalizarse en los campus de casi todos los países donde las personas poseen ciertos niveles de cordura. ¿Cómo es que solo en Pakistán los estudiantes se volverán violentos si se les permite formar centros? ¿Qué hay de fundamental en nuestro ADN? ¿De quién es la culpa? ¿Nuestra?

Nevertheless, en el caso de la sindicalización estudiantil, el Estado no solo abandonó a los estudiantes que tenían demandas legítimas para hacer. Apoyó activa, monetaria y logísticamente, a organizaciones fascistas que fortalecerían aún más su proyecto y victimizarían a aquellos que pudieran politizar el campus y los problemas educativos. As a result, han pasado más de 30 years, la violencia sigue ahí, los problemas solo han aumentado. Simplemente no aparecen con tanta frecuencia como lo hicieron porque ahora no se permite hablar al respecto.

Un campus donde miles de estudiantes pasan medio día, diariamente, seguramente desarrollará sus propias ideas políticas. ¿Que quieres hacer con eso? ¿Mantenerlo callado? ¿De verdad crees que puedes?

El Estado bajo el que vivimos ha basado su legitimidad principalmente, no en las cosas conocidas y entendidas por su gente, sino en las cosas de las que no son conscientes. Es por eso que la lógica de toda acción para nuestros gobiernos se basa en el olvido del pasado, la insistencia en el presente y un vacío sobre el futuro. Se hace creer a la gente que cualquier cosa que ocurra actualmente es verdad y que no hay necesidad de mirar más profundo o más allá de la realidad inmediata. (La gente termina pensando que esta es la primera vez que un primer ministro ha sido llevado a rendir cuentas, etc.)

En el caso de los estudiantes, se nos enseña cruelmente que nuestro trabajo fundamental es estudiar y convertirnos en lo que llamamos politizados está fuera de los límites. Se nos mantiene alejados de la verdad de que una vez hubo un movimiento estudiantil en Pakistán que jugó un papel fundamental, un movimiento que derribó a Ayub, un movimiento que convirtió a Bhutto en quién era y cuando dejó de ser fiel a lo que había proclamado, también estuvo en contra de él.
Para todos aquellos que se preguntan por qué cantamos «Asia Surkh Hoga», lo hacemos porque pensamos que en tiempos de olvido colectivo, recordar el pasado también es un acto revolucionario. El movimiento del ’68 se hizo en las calles, los campus y las fábricas, y ahora se recordará en los mismos lugares, independientemente de cuán cruelmente el gobierno intente ocultar el pasado. Hasan Nasir será recordado. Nazeer Abbasi será conmemorado. Las voces de justicia por Nimrita Kumari se alzarán y Mashal Khan quedará inmortalizado, ¡otra vez!

Nos dicen que no importamos porque somos socialistas y eso es antinacional. Pero si creer en el fin de una explotación de clases y en una estructura educativa basada en la igualdad hace que uno sea antinacional, entonces no existe un documento más antinacional que la constitución de este país. El artículo 3 establece: «El Estado garantizará la eliminación de todas las formas de explotación y el cumplimiento gradual del principio fundamental, de cada cual según su capacidad, a cada cual según su trabajo». El artículo 17 nos otorga el derecho inalienable a sindicalización y el Artículo 25A obliga al Estado a proporcionar educación gratuita y de calidad a todos y cada uno de los ciudadanos de este país y sus áreas administradas. ¿Desde cuándo los traidores comenzaron a luchar por la constitución?

Se nos dice que somos un grupo de elitistas y que nuestras voces nunca resonarán fuera de nuestros propios círculos de influencia. Curiosamente, esa pregunta nunca se hace a los partidos políticos burgueses, cuyo fondo de campaña electoral colectiva es diez veces nuestro presupuesto educativo total. No les preguntamos por qué bailan en sus sentadas, no les preguntamos qué aviones usan y en qué Bani Gala viven. Porque tal vez bailar al ritmo de las melodías en realidad no importa, siempre y cuando sigan siendo melodías de los ricos y no se transformen en las melodías de la rebelión de un pueblo.

La marcha ahora se llevará a cabo en 50 ciudades diferentes de Pakistán, incluidas las ciudades más atrasadas de Sindh, Baluchistán, Cashmere, Gilgit Baltistán y KP. Nos dijeron que nos controlemos. Ahora decimos abiertamente que se nos está yendo de las manos.

Muchos no conocemos a Fred Hampton, un inspirador líder de las Panteras Negras de 21 años que, curiosamente, también llevaba una chaqueta de cuero negra (¿También era un bastardo elitista?). Él dijo algo en su último discurso antes de ser asesinado por el FBI. Era una pregunta para nuestra civilización que aún debe abordarse:

“Hay que entender que la gente tiene que pagar el precio de la paz. Si te atreves a luchar, te atreves a ganar. Si no te atreves a luchar, maldita sea, no mereces ganar. Te deseo la paz si estás dispuesto a luchar por ella. ¿Por qué no vives para la gente? ¿Por qué no luchas por la gente? ¿Por qué no mueres por la gente?”

¿Te unes a nosotros? ¿Tiene una respuesta a la pregunta de Fred, o cree que el FBI tenía razón al asesinar a una de las mentes más brillantes de Estados Unidos?

¿O no te importa?

Por Raza Gillani